Linguistic Hegemony and the Erosion of Local Languages: Analysis of Arab–French Domination to Amazigh Existence in Morocco
DOI:
https://doi.org/10.61194/ijcs.v3i1.686Keywords:
Amazigh language, linguistic domination, Intergenerational Communication, Morocco, Postcolonial Sociolinguistics, Language RevitalizationAbstract
This research examines how Arabic and French historical and contemporary dominance influences intergenerational communication practices in Amazigh in rural Moroccan communities. The Amazigh language, historically the main marker of the Berber community's collective identity, now faces structural and symbolic pressures from state linguistic policies and social representations that privilege the dominant language. This research uses a literature-based qualitative approach with thematic analysis methods on policy documents, legal products, and institutional and media discourse related to the position of the Amazigh language. The analysis results show that the dominance of Arabic and French impacts not only institutional domains such as education, bureaucracy and the media, but also weakens intergenerational linguistic transmission and creates identity distortions among the younger generation of Amazighs. The Amazigh language is slowly being shifted from its public communicative and cultural symbolic function, becoming a domestic language that lacks legitimacy in the national social system. The absence of substantive policy implementation exacerbates this process of marginalization despite constitutional recognition since 2011. In conclusion, linguistic dominance in Morocco's postcolonial context has created communication disruption and an identity crisis within the Amazigh community. Therefore, revitalizing the Amazigh language requires a legal-formal, community-based, and intergenerational approach. This study provides a theoretical and practical basis for a more inclusive language policy, strengthening postcolonial sociolinguistic discourse in the Maghreb region.
References
Abdelhay, A., Makoni, S., & Severo, C. G. (Eds.). (2020). Language Planning and Policy: Ideologies, Ethnicities, and Semiotic Spaces of Power. Cambridge Scholars Publisher.
Abun-Nasr, J. M. (Ed.). (1987). A History of the Maghrib in the Islamic Period (1st ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511608100 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511608100
Ait Taleb, A., & El Ghazi, M. (2021). Exploring Two Cases of Amazigh Maintenance and Shift in a Moroccan Higher Education Institution. International Journal of Language and Literary Studies, 3(2), 145–155. https://doi.org/10.36892/ijlls.v3i2.609 DOI: https://doi.org/10.36892/ijlls.v3i2.609
Bassiouney, R. (2014). Language and identity in modern Egypt. Edinburgh University Press. DOI: https://doi.org/10.1515/9780748689651
Belhiah, H., Majdoubi, M., & Safwate, M. (2020). Language revitalization through the media: A case study of Amazigh in Morocco. International Journal of the Sociology of Language, 2020(266), 121–141. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-2114 DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-2114
Benrabah, M. (2014). Competition between four “world” languages in Algeria. Journal of World Languages, 1(1), 38–59. https://doi.org/10.1080/21698252.2014.893676 DOI: https://doi.org/10.1080/21698252.2014.893676
Berque, J. (1967). French North Africa: The Maghrib Between Two World Wars. Faber & Faber. https://books.google.co.id/books?id=12PrzwEACAAJ
Boukous, A. (2012). Revitalisation de la langue amazighe: Défis, enjeux et stratégies. Institut Royal de la Culture Amazighe. DOI: https://doi.org/10.3917/ls.143.0009
Bourdieu, P., & Thompson, J. B. (1991). Language and symbolic power. Harvard university press.
Burke, E. (2014). The ethnographic state: France and the invention of Moroccan Islam. University of California press. DOI: https://doi.org/10.1525/california/9780520273818.001.0001
Chaker. (2022). Berberes aujourd’hui Kabyles et Berberes: Luttes incertaines. Editions L’Harmattan.
Charte Nationale d’Éducation et de Formation, Ministère de l’Éducation Nationale (1999).
Constitution Du Royaume Du Maroc (Édition de 2011) (2011). https://www.constituteproject.org/constitution/Morocco_2011
Dahir N° 1-01-299 Du 17 Octobre 2001 Portant Création de l’Institut Royal de La Culture Amazighe (IRCAM) (2001).
Dahir N° 1-19-121 Du 12 Septembre 2019 Portant Promulgation de La Loi Organique N° 26.16 (2019).
Dakhlia, J. (2008). Lingua Franca: Histoire d’une langue métisse en Méditerranée. In Horizons Maghrébins. EHESS.
El Aissati, A. (2001). Ethnic Identity, Language Shift, and The Amazigh Voice in Morocco and Algeria. JSTOR, 8(3), 57–69.
El Kadoussi, A., Zaid, B., & Ibahrine, M. (2024). Amazigh Cultural Movement and Media in Morocco. In A. El Kadoussi, B. Zaid, & M. Ibahrine, Oxford Research Encyclopedia of Communication. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.1345 DOI: https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.1345
Ennaji, M. (2005). Multilingualism, Cultural Identity, and Education in Morocco. Springer Science+Business Media, Inc. https://doi.org/10.1007/b104063 DOI: https://doi.org/10.1007/b104063
Errihani, M. (2006). Language policy in Morocco: Problems and prospects of teaching Tamazight. The Journal of North African Studies, 11(2), 143–154. https://doi.org/10.1080/13629380600704803 DOI: https://doi.org/10.1080/13629380600704803
Errihani, M. (2008). Language attitudes and language use in Morocco: Effects of attitudes on ‘Berber language policy.’ The Journal of North African Studies, 13(4), 411–428. https://doi.org/10.1080/13629380701800492 DOI: https://doi.org/10.1080/13629380701800492
Fishman, J. A. (Ed.). (1991). Handbook Of Language & Ethnic Identity. Oxford University PressNew York, NY. https://doi.org/10.1093/oso/9780195124286.001.0001 DOI: https://doi.org/10.1093/oso/9780195124286.001.0001
Fishman, J. A. (1997). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages (Reprinted). Multilingual Matters.
Fishman, J. A. (2006). Who speaks what language to whom and when? In The bilingualism reader (2nd ed). Routledge.
Giles, H., Taylor, D. M., & Bourhis, R. (1977). Towards a theory of language in ethnic group relations. In Language, Ethnicity and Intergroup Relations (Vol. 2, pp. 307–348). https://www.researchgate.net/publication/265966525_Giles_H_Bourhis_RY_Taylor_DM_1977_Towards_a_theory_of_language_in_ethnic_group_relations_In_H_Giles_Ed_Language_Ethnicity_and_Intergroup_Relations_pp_307-348_London_UK_Academic_Press/references
Hart, D. M. (1997). The Berber Dahir of 1930 in colonial Morocco: Then and now (1930–1996). The Journal of North African Studies, 2(2), 11–33. https://doi.org/10.1080/13629389708718294 DOI: https://doi.org/10.1080/13629389708718294
Hart, D. M. (2014). Tribe and Society in Rural Morocco. Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315039671
Hechter, M. (2017). Internal Colonialism (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203788332 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203788332
Hornberger, N. H. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. Language Policy, 1(1), 27–51. https://doi.org/10.1023/A:1014548611951 DOI: https://doi.org/10.1023/A:1014548611951
Idhssaine, A. (2022). The evolution of the status and teaching of Amazigh in Morocco: From marginalization to institutionalization. Journal of Language Teaching, 2(12), 1–7. https://doi.org/10.54475/jlt.2022.016 DOI: https://doi.org/10.54475/jlt.2022.016
Julien, C.-A. (1970). History of North Africa: Tunisia, Algeria, Morocco: from the Arab Conquest to 1830 (R. Le Tourneau & C. C. Stewart, Eds.; J. Petrie, Trans.). Praeger.
King, K. A., Fogle, L., & Logan‐Terry, A. (2008). Family Language Policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907–922. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x
Kroskrity, P. V. (Ed.). (2003). Regimes of language: Ideologies, polities,and identities (2nd paperb. pr). School of American Research Pr. [u.a.].
Leveau, R. (2013). Le fellah marocain: Défenseur du trône. Presses de Sciences Po. https://books.google.co.id/books?id=_J0-ZdxmN1wC
Loi Cadre de l’Éducation (1963).
Loi Organique N° 26.16 Relative à La Mise En Œuvre Du Caractère Officiel de La Langue Amazighe (2019).
MacDonald, P. (2021). Political Discourse in the Maghreb: An Analysis of Amazigh Identity in Algeria and Morocco. Flux: International Relations Review, 11(1). https://doi.org/10.26443/firr.v11i1.53 DOI: https://doi.org/10.26443/firr.v11i1.53
Maddy-Weitzman, B. (2011). The Berber Identity Movement and the Challenge to North African States. University of Texas Press. https://doi.org/10.7560/725874 DOI: https://doi.org/10.7560/725874
Marley, D. (2004). Language attitudes in Morocco following recent changes in language policy. Language Policy, 3(1), 25–46. https://doi.org/10.1023/B:LPOL.0000017724.16833.66 DOI: https://doi.org/10.1023/B:LPOL.0000017724.16833.66
Note Ministérielle Conjointe N° 20/0384 Relative à l’enseignement En Langue Française Des Matières Scientifiques et Techniques. (2020).
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
Traité de Fès, Traité établissant le protectorat français au Maroc (1912). https://mjp.univ-perp.fr/constit/ma1912.htm
Charte Nationale d’Éducation et de Formation, 1999; Constitution Du Royaume Du Maroc
Édition de 2011, 2011; Dahir N° 1-01-299 Du 17 Octobre 2001 Portant Création de l’Institut Royal de La Culture Amazighe (IRCAM), 2001;
Dahir N° 1-19-121 Du 12 Septembre 2019 Portant Promulgation de La Loi Organique N° 26.16, 2019;
Loi Cadre de l’Éducation, 1963; Loi Organique N° 26.16 Relative à La Mise En Œuvre Du Caractère
Officiel de La Langue Amazighe, 2019; Note Ministérielle Conjointe N° 20/0384 Relative à l’enseignement En Langue Française Des Matières Scientifiques.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Aidatul Fitriyah, Ahmad Dailami Fadhil

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.